( +2.51 -23,74 -26.25 )

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для "Не переводимого" [Руководство\гайд]

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для "Не переводимого" [Руководствогайд]

Что, боишься переводить моды? Не бойся, сегодня я покажу - как правильно их переводить. А так-же добавлять больше перевода чем есть в оригинальных модах.




Так, давайте начнём с того что нам надо:
Знание английского(базовые, типа понимать что "stew" это что-то связанное с Тушением или тушёной... Едой?)
А так-же правильные знания в Правках текста
А ещё иметь-бы какой-нибудь NBT Редактор(виде мода, внутри игры), например: IBE

Начнём, и давайте сразу с Жести пойдём. Добро пожаловать в Мир боли виде Ender's Delight
И куда нам надо идти, после того как мы открыли архив через Любой архиватор? Правильно: идём по пути assets/[название_мода]/lang , И далее видим такую картину:

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для "Не переводимого" [Руководствогайд]


Естественно надо скопировать Файл "en_us" куда-нибудь. На рабочий стол например, и переименовать в "ru_ru" или какой там вам надо язык...
После перевода того что есть в Файле, и вставки файла в Архив видим такую картину:

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для "Не переводимого" [Руководствогайд]

Но давайте-ка задумаемся, Если у вас есть мод Just Enough Items, и его дополнение Just Enough Effect Descriptions вы можете увидеть такую картину, Когда вы посмотрите на Эффекты Которые есть в моде, за основу взят эффект другого мода. Но суть такая-же:

Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для "Не переводимого" [Руководствогайд]

Что игрок может сделать?
И давайте-ка теперь остановимся, И сейчас поучимся у человека, который мучался с Этой шляпой Примерно... Ну много времени.

Смотрите, есть Строчка такого типа: "effect.endersdelight.phasing.description"

А есть Строчка Такого типа: "effect.endersdelight.phasing.desc"

Что они значат?

Первая значит, что при показе в Менюшке мода JEI, точнее в его дополнении, вы можете поменять Текст. И вы его увидите...

Вторая значит, что если на зелье есть такой эффект - вы будите видеть текст эффекта ниже названия зелья.

По крайне мере это так работает в Моде ParCool В выше описанном моде, "Ender's Delight" такого нет, второй вариант строчки не работает. Имейте виду...

Про строчку Типа: "effect.endersdelight.phasing.info" Ничего не скажу, ибо нечего пока-что. Ждите обновлений данного Руководства...





Так, ну мы поняли как добавлять описание для эффектов.

А что делать если перевода нет, А есть вот такое?:
Как правильно переводить Модификации, а так-же Как добавлять переводы для "Не переводимого" [Руководствогайд]



Наверное вы скажете мне: Ты что, глупый? Перевод-же уже есть. Но а если представим его нет, как и папки "lang"?
Короче, с помощью Модов на отображение Названий блоков/предметов. Например для этого подойдёт Jade находим это название, И далее... Хотя что вам объяснять. Вы всё можете сами, Верно?
После можем наблюдать картину, которую я показал выше.

В идеальном случае - вы должны сидеть в игре и смотреть, а после изменений заходить в игру заного и Наблюдать за тем, что вы сделали.





Я понимаю что рассказал буквально Ничего, но надеюсь моё руководство будет полезным. Призываю его всем отправить, а точнее тем кто Не может понять - как ему модифицировать моды.

Позже я расскажу - как заменять песни в модах, в которых есть Пластинки
Почему позже? - потому-что я пока-что в процессе изучений. Хотя если вы знаете как правильно делать - Расскажите мне


Буду рад оценкам и Критике!
  1. Олдфаги

    14 октября 2023 12:39

    -16

    Чуваки, я знаю что за меня уже успели сделать такое-же руководство, Только я ещё здесь и говорю про Более сложные переводы. Такие - которые обычно не стоят того...

    Хотя нет, ещё и того что не было добавлено.
    Новички скорее всего на моё руководство зайдут, потому-что оно для новых версий...
  2. ТруЪ Плагинщик

    14 октября 2023 15:25

    +3

    Ну вообще гайдец очень даже неплохой, но надо учитывать что в целом для того чтобы переводить нужно владеть английским на том уровне, чтобы тупо скопировать ланг файл и без словаря переводить строки. А так вообще 5 мем
    1. Олдфаги

      14 октября 2023 16:43

      -18

      Знаешь, я конечно разделяю твои слова.
      Но я просто смотрю в игру, когда перевожу что либо, крафты смотрю. А потом "Даю" перевод. КОНЕЧНО ЕСТВЕСТВЕННО если смотреть с точки зрения перевода - он может-быть не корректным, но Наверное понятнее... ?

      А вообще есть такие моды, которые хрен переведёшь, без знаний програмирования или удачи со стороны других модов...

      Например - в JEED эффекты не имеют описание, по этому его приходится самому добавлять. Благо Это разрешено самими модами. Ну смысле не в самом JEED происходит добавление строчки с переводом, а в самом моде добавляется строчка. Чтобы после - можно было перетащить перевод на другие версии...
  3. Посетители

    17 октября 2023 12:42

    +2

    Чтоб переводить моды нужно понимать фразовые глаголы и все. Буквально 4 класса образования и умение файл lang в блокнотике открыть. Нет бы про кодировки рассказал а написал не придерживаясь логики постройки предложения что-то.
    1. Олдфаги

      17 октября 2023 13:16

      -18

      Так это ты ставишь мне минусы под мои новости!?
  4. Олдфаги

    18 октября 2023 08:44

    -17

    Ну люди, если вы ставите минусы мне под комментарии и под новость, вы хотя-бы скажите - зачем?
    1. Посетители

      28 октября 2023 11:38

      +2

      Потому что они дебильные default3
      1. Олдфаги

        28 октября 2023 13:16

        -17

        Не просто "Дебильные", а Какие-то Уроды, в стиле людей которые шутят на 18+ темы
        Да просто не приличные...
        1. Посетители

          28 октября 2023 15:09

          +5

          дебильными я новости твои назвал. а классно ты кстати людей характеризуешь, типа если шутки 18+, то сразу уроды. Не учитывая факта того, что им самим уже может быть по 20+ лет. Короче, вали назад в свою православную школу, где тебя батьюшка линейкой отпиздит за слово "блин" и не лезь к нормальным людям.

          С наилучшими пожеланиями, Ваш Урод the-man
          1. Олдфаги

            28 октября 2023 18:43

            -17

            Походу тут каждый первый, как ты...

            Куда катиться этот мир.
            1. Посетители

              29 октября 2023 12:43

              +4

              Дааа, все вокруг хуесосы, один ты хороший. Не кажется ли тебе, что подобная тенденция прослеживается повсеместно в твоей жизни sincere-troll ? Не уж то проблема в тебе? Та неееееее, быть не может.....
  5. Олдфаги

    5 декабря 2023 13:27

    -9

    Что за фокусы, как эта новость вообще попала на главную?
    Нет - конечно спасибо, но всё-же...
  6. Посетители

    19 июня 2024 17:26

    +1

    Не вижу особой пользы лично для себя в этом гайде (большую часть методом тыка понял сам). Мне вот интересно, а если, допустим, имеем такую картину. В единственном языковом файле (en_us) нету ничего (или почти ничего), то каким образом всё такие переводить. В пример беру мод Sky Orchards. Там можно изменить перевод на отдельные фразы а ля "$s sapling" поменять на "$s саженец", что в итоге даст допустим "Iron саженец". А вот строчки про "iron" не имеем. И что в таком случае делать? Пробовал методом тыка уже и полное название одного единственного предмета изменить, но ничего по итогу это не дало...
    1. Олдфаги

      19 июня 2024 18:16

      0

      Ну я это "Руководство" по сути, создал по ошибке.
      По сути рассказал то, что уже было рассказано другими, давно.

      А вот "Руководство" с названием "Как модифицировать модификации без знаний програмирования" - это уже в моей компитенции, немного...
      1. Посетители

        19 июня 2024 18:24

        0

        Так а просто перевести не получится без знаний программирования? Может есть вариант найти хотя бы сам тег необходимого блока?
Для написания комментария зарегистрируйся на сайте, это займет всего пару минут, голосуй за новости, зарабатывай репутацию.

Последние сообщения с форума

Название темы
Статистика
Последнее сообщение

Просмотров: 142085

Ответов: 681

Нужен спонсор

Тема в разделе: Проекты

Просмотров: 79

Ответов: 1