Всем привет, на связи Криперон. Сегодня я вам расскажу* как сделать собственный перевод любого мода на русский.
Будем считать, что у вас уже скачан и установлен требуемый мод. С чего же надо начать? Перво-наперво надо проверить, стоит ли у вас в Минисруфте русский язык. Ибо если уже есть перевод, зачем же новый? ¯\_(ツ)_/¯ Проверили? Значит переходим к более детальной инструкции.
Рассматривать всё будем на примере мода Thaumcraft 6 для 1.12.2, который я сейчас понемножку перевожу.
Открыть мод при помощь WinRar или любого другого удобного вам архиватора.
Найти в этих файлах папку lang. Именно в ней находятся нужные нам материалы.
Если есть файл ru_RU.lang, то переходите к Шагу 5, иначе создайте простой текстовой (не Word’овский!) документ с таким названием и расширением (регистр не важен, но лучше написать именно так).
Откройте файл en_US.lang и скопируйте всё что можно оттуда в ваш текстовой файл.
Начинайте переводить! Но не всё так просто, переводить надо только те фразы, которые написаны в конце строчек после знака = (равно), остальное трогать нельзя. Также там можно заметить значок # (решётка). Всё, что написано после него на этой строчке не видится программой, потому туда можно писать любые комментарии. Обычно авторы модов оставляют там разные заметки, а переводчики свою подпись.
Только не забудьте этот файл закинуть в папку lang.
- Очень советую использовать Notepad ++, он очень удобен не только для перевода, но для всего другого, в том числе программирования.
- Даже если у вас уже был в папке файл ru_RU.lang, лучше перекинуть файлы из en_US.lang туда, ибо там могут быть файлы со старых версий.
Надеюсь хоть кому-то сие руководство будет полезно, не зря же я его целый час печатал? Не зря же?
Так-то я вам не рассказываю, а вы сами читаете, но это обязательная фраза, увы.
ПС: Это моя вторая статья, и, как по мне, всё еще рукожопски.
ППС: Надеюся я случайным образом никого не скопировал.
ПППС: Где Comic Sans MS? Почему он недоступен?