Приветствую всех - от пиратов до каперов!
Итак, пишу с проблемой о переводе модификации. Сейчас всё поясню.
Мод называется Iron age furniture. В изначальной версии мода присутствовало три "языковых" файла в директории assets/ironagefurniture/lang. Каждый, как я понял, отвечает за какой-то свой английский (ну так английский или американский), но на самом деле они идентичны и ничем не отличаются.
Я добавил туда четвёртый файл ru_ru.json с некоторыми переведёнными строками, но это не сработало - так и остался английский. Перевёл не всё, потому что мне лень переводить 6203 строки, к тому же не все из тех 6203 строк используются в игре, возможно из-за того, что они отведены на совместимые с другими модами предметы.
Тогда я попробовал во всех трёх англоязычных файлах заменить то, что уже перевёл ранее. Снова не вышло, но на сей раз вместо английского названия у всех предметов появлялось "программное" название строки, а не её значение (по типу block.ironagefurniture.chair_wood_ironage_bench_back_left_acacia).
Тогда я подумал, что там где-то синтаксическая ошибка. Заменил перевёл необходимое в первых 3500 строках. Получилось: часть переведённого на русский осталась, а "программных" названий вовсе не было. Но вот когда перевёл уже в 3535 строках всё снова слетело и "программные" названия снова появились везде.
В найденном диапазоне не нашёл ошибок.
Пожалуйста, посоветуйте где она может быть.
Версия: 1.16.5 (ну не понравился мне caves update - ни первый, ни второй)
Инструмент: Notepad++
Кодировка: UTF-8
Архив с переводами прилагается: https://dropmefiles.com/2f792