JetGlowMarKer,
Когда "русский" в моде выглядит как в mowzie's mobs - нет (до этого переводил для своей сборки, но в каком-то обновлении там поставили свой перевод (выглядит ужасно, чесслово)).
Касательно "буржуйского" - мне плевать. Серьёзно. Я на той стадии английского, что когда читаю и уже автоматом понимаю о чём речь и что сделать нужно.
А теперь о непонимающем комьюнити. Это те школьники что в интернет за подсказкой не могут зайти? Или взрослые дяди, которые уже освоили хотя бы основы и гуглить умеют? Другое дело новый и свеженький мод, по которому ни гайдов, ни рекомендаций. Но пока ты его переведёшь - гайды уже выйдут, причём для англ. версии.
Теперь о единомышленниках. Так или иначе, человек хочет что-то получить за свои труды. Будь то опыт, знания, деньги, эмоции. Так что тебе в любом случае придётся что-то платить своему единомышленнику.
Опыт и знания уже отметаются, так как к тебе идут уже с ними готовые. Эмоции настолько редки, что про них и речи идти не может. А вот деньжат хочет каждый, ну и именно о них я говорю.
Тесты. Смотреть ошибки перевода можно и через текстовый редактор. Некорректный перевод происходит лишь только когда сам переводчик не понимает о чём речь, а потому сам переводчик некомпетентен. Вот и всё.
Ну и как сказал человек выше, предоставь хоть какие-то начала твоих переводов, чтобы можно было понять объём и качество перевода. Помимо прочего, сколько человек понадобится тебе тоже стоит учитывать. Не будешь же ты переводить несколько модов одновременно, так?
Также прошу более подробно продумать твою систему перевода. Построить иерархию компании, "место" переводчиков и тестеров, сколько времени даётся на всё про всё и т.д.
После этого, из-за запаха денег и хоть какого-то более-менее продуманного тз, к тебе подтянутся нужные тебе люди.
Сообщение отредактировал 27 сентября 2020 - 07:00