Вы используете устаревший браузер
Ваш браузер устарел, и поэтому некоторые важные функции этого сайта могут не работать. Пожалуйста, обновитесь то более современного браузера. :(
Помощь в переводе модов, тестировании переводов
Требование:
Усидчивость
Внимательность
Желание работать
Работа целиком инициативная и добровольная!
В данный момент перевожу: peimalcore. Буду рад в помощи тестирования перевода.
Более подробная информация здесь:
Discord Loss#3401
Vk https://vk.com/aalexxs
#1 | 26 сентября 2020 - 13:38
Мои сборки:
MystMag (1.12.2)
ReachForTheStars (1.12.2)
TechGears (1.16.5)
#2 | 26 сентября 2020 - 15:02
А насчет тестов. Вы видимо не осознаете количество текса, который надо перевести. Это гарантировано ведет к ошибка в словах или к некорректному переводу. Поэтому прошу помощи
Я не требую, а просто ищу единомышленников.
#3 | 26 сентября 2020 - 21:28
Я бы лучше написал качественный гайд на русском, ведь чем больше людей переводят что-либо, тем больше теряется смысл. Но это я так считаю
#4 | 26 сентября 2020 - 23:31
Когда "русский" в моде выглядит как в mowzie's mobs - нет (до этого переводил для своей сборки, но в каком-то обновлении там поставили свой перевод (выглядит ужасно, чесслово)).
Касательно "буржуйского" - мне плевать. Серьёзно. Я на той стадии английского, что когда читаю и уже автоматом понимаю о чём речь и что сделать нужно.
А теперь о непонимающем комьюнити. Это те школьники что в интернет за подсказкой не могут зайти? Или взрослые дяди, которые уже освоили хотя бы основы и гуглить умеют? Другое дело новый и свеженький мод, по которому ни гайдов, ни рекомендаций. Но пока ты его переведёшь - гайды уже выйдут, причём для англ. версии.
Теперь о единомышленниках. Так или иначе, человек хочет что-то получить за свои труды. Будь то опыт, знания, деньги, эмоции. Так что тебе в любом случае придётся что-то платить своему единомышленнику.
Опыт и знания уже отметаются, так как к тебе идут уже с ними готовые. Эмоции настолько редки, что про них и речи идти не может. А вот деньжат хочет каждый, ну и именно о них я говорю.
Тесты. Смотреть ошибки перевода можно и через текстовый редактор. Некорректный перевод происходит лишь только когда сам переводчик не понимает о чём речь, а потому сам переводчик некомпетентен. Вот и всё.
Ну и как сказал человек выше, предоставь хоть какие-то начала твоих переводов, чтобы можно было понять объём и качество перевода. Помимо прочего, сколько человек понадобится тебе тоже стоит учитывать. Не будешь же ты переводить несколько модов одновременно, так?
Также прошу более подробно продумать твою систему перевода. Построить иерархию компании, "место" переводчиков и тестеров, сколько времени даётся на всё про всё и т.д.
После этого, из-за запаха денег и хоть какого-то более-менее продуманного тз, к тебе подтянутся нужные тебе люди.
Мои сборки:
MystMag (1.12.2)
ReachForTheStars (1.12.2)
TechGears (1.16.5)
#5 | 27 сентября 2020 - 07:00
Статистика форума
Сейчас онлайн: 18
- Создано тем
- 13844
- Написано сообщений
- 841968
- Пользователей
- 373120
- Новый участник
- WarThunder
Администраторы | Главные редакторы | Модератор | Дедушки | Журналисты | HENTAI BOY | Goldфаги | Журналисты-олдфаги | ТруЪ Олдфаги-с | ТруЪ Плагинщик | Олдфаги | true Художник | Модератор бездны | Картоделы | XXXL ПХЛ | Просто хорошие люди | Посетители | Новички
Последние сообщения с форума
Название темы | Автор | Статистика | Последнее сообщение |
---|---|---|---|
Kelly Bailey - Requiem For Ravenholm (Half-Life 2) Тема в разделе: Музыка |
vovanhurcane | Просмотров: 127 Ответов: 3 |
Автор: cat1967 |
Kelly Bailey - Hazardous Environments (Half-Life 2) Тема в разделе: Музыка |
vovanhurcane | Просмотров: 102 Ответов: 0 |
Автор: vovanhurcane |
Kelly Bailey - Combine Harvester (Half-Life 2) Тема в разделе: Музыка |
vovanhurcane | Просмотров: 109 Ответов: 0 |
Автор: vovanhurcane |
Kelly Bailey - Triage At Dawn (Half-Life 2) Тема в разделе: Музыка |
vovanhurcane | Просмотров: 104 Ответов: 0 |
Автор: vovanhurcane |
Видео/Стримы канал Ritterydam Тема в разделе: Флудильня |
ritterydam | Просмотров: 102674 Ответов: 506 |
Автор: ritterydam |